Clarinette capricieuse
クラリネット奏者・フランス語講師・通訳・翻訳者
松嶋優美の公式サイト。
Clarinette capricieuse とは、
気まなクラリネット、という意味。
決まり切った形式、伝統にこだわらず、
自分の良いと思った活動をすることを第一に、
楽しく音楽活動をしています。
活動していくうちに、クラリネットを教える機会も少しづつ増えてきて、それもまた楽しみでもあり、日々生徒に教えることで、自分自身の勉強にもなっています。
フランスに7年住んでいた経験を活かし、フランス語も教えています。あれよあれよという間に生徒数は増え、クラリネットの生徒より断然多くなってしまいました。音楽以外の人々と知り合える良い機会となり、いつも楽しくレッスンしています。
ありがたいことに通訳や翻訳の仕事もいただける機会があり、フランス人と日本でも関わることが出来て嬉しい限りです。
好きなことで、お仕事ができることに
感謝しながら、毎日を過ごしております。
プロフィール
松嶋優美
国立音楽大学クラリネット専攻卒業、オーケストラコース修了。第38回、国立音楽大学東京同調会演奏会に出演。
大学卒業後、渡仏。ヴェルサイユ地方音楽院のクラリネット科を、リュエイユ・マルメゾン地方音楽院のクラリネット科、アナリーゼ科を卒業。留学中、2018年、クレ・ドールコンクールにて、第三位を受賞。
これまでにクラリネットを、山手寿子、武田忠義、フィリップ・キュペール、
フローラン・プジュイラ各氏に師事。
また短期講習会にて、ミシェル・アリニョン、フランク・アメ、フィリップ・ベロー各氏の指導を受ける。
現在、クラリネット奏者として、全国各地で活動中。
演奏会企画・運営団体《 par ma caprice 》代表として、様々な自主公演を企画している。
→ https://www.instagram.com/par_ma_caprice/?hl=ja
また、フランス生活の経験を生かし
フランス語指導や通訳・翻訳にも力を入れている。
【通訳・翻訳経験】
2022年 ザ・クラリネット、ジョエ・クリストフ取材通訳
https://www.alsoj.net/store/view/C77.html?storecd=#.ZEx6Ei33JmA
2023年 ジェローム・レバンナ 通訳
2023年 NONAKA クラリネット・アカデミー 通訳
https://www.alsoj.net/clarinet/magazine/view/183/5933.html
2023年 国立音楽大学 ニコラ・バルディルー マスタークラス 通訳
2024年 アレクサンドロ・カルボナーレ インタビュー通訳
(野中貿易インタビュー)
(バンドジャーナルインタビュー)
https://www.ongakunotomo.co.jp/catalog/detail.php?id=192407
2024年3月 フランス語通訳ガイドを始める
2024年 3月 フランス人ユーチューバー Claire 通訳
https://www.youtube.com/watch?v=hP8DGailsPE
【所有資格】
クラリネット教員資格(フランス)
音楽分析学および音楽文化教員資格(フランス)
フランス国民教育省公認、DALF (Diplôme approfondi de langue française )のC1レベルを取得
【講師歴】
オンラインおよび対面個人レッスンにてフランス語・クラリネット講師歴4年半
2023年 八王子桑志高校にて行われた、都立高校市民公開講座にて、フランス語外部講師を務める